01、項(xiàng)目介紹Program Introduction
國家自然科學(xué)基金優(yōu)秀青年科學(xué)基金項(xiàng)目(海外)旨在吸引和鼓勵(lì)在自然科學(xué)、工程技術(shù)等方面已取得較好成績(jī)的海外優(yōu)秀青年學(xué)者(含非華裔外籍人才)回國(來華)工作,自主選擇研究方向開展創(chuàng)新性研究,促進(jìn)青年科學(xué)技術(shù)人才的快速成長(zhǎng),培養(yǎng)一批有望進(jìn)入世界科技前沿的優(yōu)秀學(xué)術(shù)骨干,為科技強(qiáng)國建設(shè)貢獻(xiàn)力量。
The National Natural Science Foundation of China (NSFC)Excellent Young Scientists Fund (Overseas) aims to attract and encourage outstanding young scholars from abroad, including non-Chinese foreign talent, who have achieved notable success in natural sciences, engineering, or related fields, to work in China. The program supports them in independently selecting research directions and conducting innovative research. It is designed to accelerate the growth of young scientific talent and cultivate a cohort of prominent academic leaders at the forefront of international science and technology.
02、申請(qǐng)人條件Applicant Eligibility
1、遵守中華人民共和國法律法規(guī),具有良好的科學(xué)道德,自覺踐行新時(shí)代科學(xué)家精神;
2、出生日期在1985年1月1日(含)以后;
3、具有博士學(xué)位;
4、在取得博士學(xué)位后至2025年4月15日前,一般應(yīng)在海外高校、科研機(jī)構(gòu)、企業(yè)研發(fā)機(jī)構(gòu)獲得正式教學(xué)或者科研職位,且具有連續(xù)36個(gè)月以上工作經(jīng)歷;在海外取得博士學(xué)位且業(yè)績(jī)特別突出的,可適當(dāng)放寬工作年限要求;
5、取得同行專家認(rèn)可的科研或技術(shù)等成果,且具有成為該領(lǐng)域?qū)W術(shù)帶頭人或杰出人才的發(fā)展?jié)摿Γ?/font>
6、申請(qǐng)人尚未全職回國(來華)工作,或者2024年1月1日以后回國(來華)工作。獲資助通知后須辭去海外工作并全職回國(來華)工作不少于3年。
Comply with the laws and regulations of the People's Republic of China, possess strong scientific ethics, and embody the spirit of science.
Be born on or after January 1, 1985.
Hold a PhD degree.
After obtaining a PhD degree, applicants must have held formal teaching or research positions at overseas universities, research institutions, or corporate R&D facilities for at least 36 consecutive months before April 15, 2025. Exceptions to the work experience requirement may be granted for applicants who obtained their PhD degree overseas and have demonstrated exceptional academic performance.
Demonstrate recognized scientific or technical achievements acknowledged by peer experts, with the potential to become an academic leader or a distinguished talent in relevant fields.
Applicants must either have not yet undertaken full-time employment in China, or have commenced full-time employment in China on or after January 1, 2024. Upon receiving the award notification, recipients must resign from any current overseas employment and commit to full-time work in China for at least three years.
03支持保障Remuneration and Benefits
入選者可聘任為浙江大學(xué)“百人計(jì)劃”研究員(第一類),學(xué)校正式事業(yè)編制的教學(xué)科研并重崗。發(fā)展通道為長(zhǎng)聘副教授、長(zhǎng)聘教授。
文化環(huán)境:自由的學(xué)術(shù)研究氛圍,積極健康的學(xué)院文化。
薪酬待遇:提供具有一流競(jìng)爭(zhēng)力的薪酬;高質(zhì)量教學(xué)、科研獎(jiǎng)勵(lì);安家補(bǔ)助;(符合條件的博士后還可享受杭州城西大走廊獎(jiǎng)勵(lì)性補(bǔ)助40萬)。
科研支持:提供科研經(jīng)費(fèi)200萬(含國家配套),提供優(yōu)越的實(shí)驗(yàn)辦公空間。
團(tuán)隊(duì)建設(shè):具有博士生招生資格,校院統(tǒng)籌給與博士生招生名額,支持招收博士后。
住房資源:可申購學(xué)校人才共有產(chǎn)權(quán)保障房(個(gè)人按30%-80%產(chǎn)權(quán)份額購買),或租住學(xué)校教師公寓。晉升長(zhǎng)聘教職后,可申購學(xué)校人才房(從杭州市外引進(jìn),提供一次性搬遷費(fèi))。
服務(wù)保障:協(xié)助解決配偶工作及子女入學(xué)入托;協(xié)助辦理落戶、外國人永久居留證等。
Selected candidate will be appointed as a ZJU 100 Young Professor(tenure-track).
Academic Environment
An open and dynamic academic environment that actively fosters innovation and collaboration, supported by a positive and inclusive institutional culture.
petitive Remuneration and Financial Support
Remuneration
Successful applicants will be offered a competitive remuneration package, including an attractive annual salary, a tax-free settling-in subsidy and performance-based incentives. Eligible applicants with postdoctoral research experience will be provided with a subsidy from the Hangzhou Chengxi Sci-tech Innovation Corridor.
Research Support
A research funding of 2 million RMB will be provided, along with access to state-of-the-art laboratory facilities and premium office spaces.
Team Building
Candidates will be eligible to enroll doctoral students and recruit postdoctoral fellows, with comprehensive assistance provided by the university and the school.
Housing Assistance
Relocation and housing assistance will be provided, including the option to purchase university-affiliated talent housing under a shared ownership arrangement, access to temporary apartment rentals, and a one-time relocation allowance for candidates relocating from outside Hangzhou. Furthermore, candidates who obtain a tenured position will be eligible to purchase university-affiliated talent housing at preferential rates.
Service Guarantee
Assistance will be provided for children’s school enrollment, spousal employment, household registration and permanent residence permit applications for foreign nationals, as well as other related services.
04申請(qǐng)方式How to Apply
請(qǐng)將簡(jiǎn)歷發(fā)至以下聯(lián)系郵箱,請(qǐng)【點(diǎn)擊下方“立即投遞/投遞簡(jiǎn)歷”,即刻進(jìn)行職位報(bào)名】,郵件注明“申報(bào)優(yōu)青項(xiàng)目(海外)” 。簡(jiǎn)歷應(yīng)包含個(gè)人基本信息、聯(lián)系方式、學(xué)習(xí)和工作經(jīng)歷、主要學(xué)術(shù)成就(論文、項(xiàng)目、專利和獲獎(jiǎng)情況等)。
達(dá)成申報(bào)意向后,學(xué)院安排工作組進(jìn)行指導(dǎo)申報(bào)。
聯(lián)系人:裘老師
聯(lián)系郵箱:(點(diǎn)擊查看)
Prospective applicants are invited to submit a PDF version of their CV to the designated contact email. The CV should include personal information, contact details, educational background, work experience, and major academic achievements (e.g., publications, projects, patents, awards, etc.). Please specify “Application for Excellent Young Scientists Fund (Overseas)” as the email subject line.
After confirming the intent to apply, we will organize a dedicated team to provide guidance and support throughout the application process.
Contact: Ms. Qiu
Email:(點(diǎn)擊查看)
05關(guān)于我們About Us
浙江大學(xué)創(chuàng)立于1897年,坐落于中國歷史文化名城、風(fēng)景旅游勝地杭州。在長(zhǎng)期的辦學(xué)歷程中,學(xué)校始終秉承以“求是創(chuàng)新”為校訓(xùn)的優(yōu)良傳統(tǒng),以天下為己任、以真理為依歸,逐步形成了“勤學(xué)、修德、明辨、篤實(shí)”的浙大人共同價(jià)值觀核心詞和“海納江河、啟真厚德、開物前民、樹我邦國”的浙大精神,涌現(xiàn)出大批著名科學(xué)家、文化大師以及各行各業(yè)的精英翹楚,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興、推進(jìn)人類文明交流互鑒作出了積極貢獻(xiàn)。學(xué)科涵蓋哲學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)、文學(xué)、歷史學(xué)、藝術(shù)學(xué)、理學(xué)、工學(xué)、農(nóng)學(xué)、醫(yī)學(xué)、管理學(xué)、交叉學(xué)科等13個(gè)門類,在ESI全部22個(gè)學(xué)科中,有21個(gè)學(xué)科進(jìn)入世界前1%,15個(gè)學(xué)科進(jìn)入世界前1‰(數(shù)據(jù)來源:ESI,2024.11)
浙江大學(xué)管理學(xué)院,作為中國最早的管理類博士學(xué)位授予單位之一、中國大陸首家獲得國際權(quán)威認(rèn)證的管理學(xué)院,是系統(tǒng)管理教學(xué)研究的發(fā)軔之地,創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)人才培養(yǎng)的始航之地,全學(xué)科鏈高端人才的璀璨之地,中國管理教學(xué)國際化探索之地。以建設(shè)世界一流的中國管理學(xué)院為愿景,培養(yǎng)引領(lǐng)中國發(fā)展的健康力量為己任。學(xué)院地處數(shù)字經(jīng)濟(jì)發(fā)展前沿區(qū)域,擁有國內(nèi)一流的辦公環(huán)境,具有開拓進(jìn)取的良好氛圍,為有志者提供優(yōu)秀的研究土壤。
Zhejiang University (ZJU), located in Hangzhou, the capital of Zhejiang Province, is at the heart of one of China's most dynamic and innovative regions. Known for its iconic West Lake, Hangzhou is a thriving hub for entrepreneurship, innovation, and the digital economy. With global giants like Alibaba and Geely headquartered here, the city is a leader in e-commerce, digital technology, and sustainable business practices, creating an ideal environment for business research and career development.
Hangzhou's rich entrepreneurial culture is deeply rooted in local history. The term zheshang, referring to business people from Zhejiang, is a testament to the region's longstanding tradition of commerce and innovation. This culture, combined with Hangzhou's role at the forefront of digital transformation, makes it an exceptional place for academic pursuits in management, particularly in innovation and entrepreneurship.
As one of Asia's leading universities, ZJU is committed to nurturing forward-thinking leaders who will shape the future. The university fosters academic freedom, encouraging independent research and creative solutions to global challenges. This open academic environment allows faculty and students to explore new ideas and contribute meaningfully to both academic knowledge and societal progress.
The School of Management at ZJU is recognized for its pioneering work in innovation, entrepreneurship, strategy, organizational behavior, and human resource management. It was the first business school in China to receive international accreditation and now holds Triple Crown accreditations from AMBA, EQUIS, and AACSB. The school's mission is to develop leaders who will guide future developments by continuously advancing international collaborations, research initiatives, and student training.
Zhejiang University also offers an exceptional living and working environment. With its modern infrastructure and rich cultural heritage, the university provides a diverse, global perspective, attracting students and faculty from around the world. ZJU’s location in Hangzhou further enhances the opportunities for collaboration with leading companies in the digital economy, offering a unique platform for professional growth and academic achievement.
了解更多For More Information
https://www.zju.edu.cn/english/
The Official English Website of Zhejiang University
http://en.som.zju.edu.cn/
The Official English website of the School of Management, Zhejiang University
信息來源于網(wǎng)絡(luò),如有變更請(qǐng)以原發(fā)布者為準(zhǔn)。
來源鏈接:
https://mp.weixin.qq.com/s/Zd41JynnKr8tIAoSx_EwIA